Session
Press
セッション
プレス
"Before the Clean Up" by Nick Waplington
「Before the Clean Up」展

Nick Waplington Interview for "Before the Clean Up" exhibition
Smilers: 431 East 6th Street, NYC
March 6-April 5 2025

Interview by James Maher
Japanese translation by Miwa Susuda

N: Hi, I'm Nick Waplington, welcome to my show. All the pictures in this show were taken in clubs between 1988 and 1994. So all the pictures are taken in the kind of sleazy, nightlife period when house and techno music, and what's now become known as raving, started here in New York. I would just go out every night clubbing and I would take pictures. As I got more immersed in it I'd go to different clubs and I'd ask to take pictures. But all these pictures were taken in New York before the Giuliani cleanup at clubs here when I was living here as a young person, just going clubbing, doing the odd little job when you didn't need so much money to live in New York City as you do today.

J: When I was looking through your archive of work, you seem to be connected to communities that are a bit outsider; can you tell us about this?
     
N. Yeah, that's one portion of my work and this has become a thing in the last few years—I think my wife has identified this—that if I get into some kind of outsider, smaller community, then I enjoy the life that those people are living and it becomes part of my life, and therefore I'm photographing my life and I'm photographing those communities as well, whether it's the council estate in Nottingham that became Living Room, because my grandfather lived on the estate and I went to live with him and I started to photograph his neighbors and friends.

Then I moved here to New York and I liked house music and clubbing. I moved here to New York and Avedon set me up with a bit of work here and there, and I was able to go out and go clubbing every night and do little jobs during the day.

And I just got into this whole thing of going to clubs like Save the Robots, Factory, Area, and Body and Soul, and I would just go clubbing every night, pretty much every night, maybe have one night off a week. I would take my camera and I took pictures of what was going on here, and I didn't actually look at the pictures for years. I had the film processed, I contact sheeted it, and I just shoved it away. Then, I guess about 10 years ago, I finally got it out and started to look through the pictures.

J: How would you describe, back then, what the community itself was like—the people, the time in the city and all that?
     
N: The city back then, obviously as a young person, you were able to live in New York very cheaply. You could go out; I had a friend who had an apartment that he didn't live in. I lived at Hotel 17 on 17th Street where they gave me a free room. A lot of my friends, they would work—they were hustlers, basically. So they would be working in the sex industry during the day and we would go out at night. And that was our life really, going around the clubs, the after-hours clubs; a lot of them were in the back rooms of gambling dens on 42nd Street. You'd go up all these stairs and there'd be all these guys playing cards, and it would be like a Wednesday afternoon and it would be blacked out and there would just be hundreds of people in there, fucked up, dancing—strange things like that. I was part of that community and I was young enough that I could do that and also hold it together to make some kind of living and survive. If I ever got really bad and I was really strung out, I would go back to the UK for a couple of weeks and recover.

J: Was the UK scene similar?
     
N: Yeah, the UK scene was similar. The things that I went to in the UK were definitely more kind of techno, rave-oriented. Whereas the clubs that I went to in New York were mainly the gay clubs. They had the best music. There was a shop called Vinyl Mania on Second Street where I used to buy records, and the DJs and the owners of that shop—whatever they were involved in was always really good.

And I would gravitate to their nights and they would be predominantly gay, but there'd always be like a club-kid area. There'd be people my age in there; we'd all be congregated in that area. And it's very nice, thinking back, that these predominantly hardcore gay clubs would always let us in and were always happy to have us there. The only place that was more kind of hetero that I enjoyed really was the Limelight. The Limelight had good nights. It was always fun—more club-kiddy nights, and then more mellow and Sunday afternoons at Body and Soul with François Kevorkian or whatever.

J: Are you a good dancer?
     
N: I used to dance a lot, yeah. Before my knees went from skateboarding. Yeah, I used to dance. These pictures are taken with a medium format 6x9 camera with a Metz flash, and I'm focusing the thing in the dark.

I would wait for things to build up and I would take pictures for maybe an hour or two, and then I would put everything in the bag and put it away and I'd join in the fun. I think that's the kind of thing with a lot of my work—it's the participation, same in Living Room. I'm never in a situation where I'm taking photos and I'm just photographing and then I finish photographing and I'm gone. I take photographs for a while, I stop, and then I'm part of everything. And then maybe I'll pick up the camera again and go for a short period of time and put it down. There's no work in it for me. It's just an enjoyment of being around people that I like and I empathize with.

J: Your book, Safety in Numbers. It seems related to this?
     
N: Yeah, Safety in Numbers is related to this, a little bit later. Safety in Numbers started out initially—I just wanted to hit the road for a year, and I was still clubbing and going out and doing things. It was a bit darker at that point. This [show] is definitely more euphoric and fun. Things had got a bit more gnarly at that point. So I made the very close-up portraits and landscapes; I was just taking this theme in a slightly different direction.

And then I moved on to Los Angeles, Japan, and London. I actually took a lot of pictures for that project, also in South Africa, but I've never published them. I went there for a while; I found it very hard. I've had this kind of weird relationship with South Africa. I found that—I wanted to see if I could break that down, and I was unable to do it. I took a friend of mine, who's Iranian American, to a New Year's Eve party at someone's house, and they were like, 'You can tell your boy to wait in the car.' I looked at him and said, 'We're out of here.' So I ditched all those pictures.

But yeah, Safety in Numbers—there are composite images and the kind of flow where—I edited it on Adobe software. It's the first time I made a book edited digitally on Adobe software. Before, with all my books, we'd gone to the copy shop and we made prints. That book is much copied, and people love it. That was shot in '95, '96, and I think it was published at the beginning of '97. I think they've published three or four rounds of it now. But this work is a happier side, a more naive time than that—but probably more druggy than that, if that was possible.

J: Does that relate to how you were feeling at the time? Were you happier at this earlier period?
     
N: Yeah—no, I don't know. The early nineties, there was a recession, and things were quite bleak, but somehow the nightlife was back. I have never been to a better club than the Sound Factory, which is the place that became Twilo on 27th Street. It was out of this world. By the time we got to Safety in Numbers, it was a bit later, and dance music had changed, became a little bit more organized, a little bit more together. Whereas, if you were around in '87 and '88, no one knew what was going on. This was a completely new phenomenon, it was exciting and strange, and I was just taking pictures of it. I always thought that if I want to take the pictures that I want to take, then I'm going to have a day job. The work that I want to make, this work, the Living Room work, Safety in Numbers, I would have to fund that from doing something else.

J: When you were making these projects, did you have an idea that you wanted to turn them into books back then?
     
N: Yeah, the intention was always to make a book out of the pictures, but there was never any expectation that I could—I knew I would have to fund it. Living Room has never made me any money, but it's got me jobs that gave me money to continue. Even though, back in the day, you'd be like, 'I don't do any jobs.' It's secret. If you're an art photographer, you don't do jobs. I just think my jobs are a way of getting money to make the work I want to do. I want to make art, and the art often—not always—is photography. And there isn't much of a commercial market for photography, especially now, it's collapsed, so you've got to find ways to fund it.

J: Can you tell us about your upcoming show in London?
     
I have a show coming up at Hamiltons Gallery in London. It opens June 26th. It will be these pictures and the pictures that I took at the same time of Isaac Mizrahi working in his studio. Mr. Avedon put us together and thought we would get on. And here we are again, 35 years later—we're still friends, and I'm hoping he'll be able to come to London. I made the work with him when the supermodel generation were going through his studio and he was making clothes on them, so I have all these amazing pictures of Linda Evangelista and Christy Turlington and Cindy Crawford—and he's fitting them out—Naomi Campbell. And I was just this kind of gruff-looking street urchin taking pictures in the corner. I was doing that during the day, while I was doing this at night.

J: This time for you sounded very prolific.
     
N: Yeah. When you are that age, you're in your early twenties, you can go pretty much around the clock. I'm in my fifties now—I can still work very long hours now. I get up 6:30–7:00 every day, and I'm not in bed till 1:30–2:00. I was what used to be called hyperactive—there's probably new names for it now. I've never had any drugs for it to slow you down. So, yeah, I can sleep four or five hours a night now, but I could sleep two hours a night then.

J: Did you think you learned from the skater culture, just the grinding, working hard too—or is that just how you are?
     
N: Skateboarding for me was an important community that I was part of. When the craze ended and it just got down to the hardcore people, that's when I really liked it. By the early 80s, when Thrasher started, a big magazine and I was back in England at that point. There were probably 50 people [in the scene]—we all know each other still. The evolution of skateboarding for me has been fascinating, a part of my life I've really enjoyed, and I have fantastic friendships I've made through skateboarding.

Now it's in the Olympics, and it's amazing to see how many people transition to arts from an outsider culture—skateboarding—for weird kids who find each other. It is quite art-centric. I've never made skate-related art, but I appreciate its role.

I'm left-handed, dyslexic, and make art—I look for transgressive things. I come from a nice middle-class background; my father was an eminent scientist. I obviously had a life of privilege—I just like making work. Every day, I wake up excited to do it. Once I found art, I was like, 'Yes, this is me.' All I want to do every day is make art.


「Before the Clean Up」展 ニック・ワプリントン インタビュー
Smilers: 431 East 6th Street, NYC
2025年3月6日〜4月5日

インタビュー:ジェームズ・マハー
翻訳:須々田美和

N: ニック・ワプリントンです。私の展示に来てくださりありがとうございます。この展示の写真はすべて、1988年から1994年にかけてクラブで撮影されたものです。これらの写真はすべて、ニューヨークでハウスやテクノミュージック、そして今では "レイヴ" と呼ばれる文化が始まった時代の、いわば怪しげなナイトライフの雰囲気の中で撮影されました。当時、私は毎晩クラブに出かけて写真を撮っていました。クラブにどっぷり浸かるにつれて、いろいろなクラブに行き、写真を撮らせてもらえるようになりました。しかし、これらの写真はすべて、ジュリアーニの "浄化作戦" が始まる前のニューヨークのクラブで撮ったものです。当時の私は若く、ただクラブに通い、ちょっとした仕事をしながら、今のニューヨークとは比べものにならないほど少ないお金で生活していました。

J: 展示会の作品を見ていると、写真家であるあなた自身が社会でアウトサイダーと見做されているなコミュニティーと強く結びついているようです。

N: そうですね、私の作品がアウトサーダーと結びつきが強いことは、作品を理解する大事な点だとも言えます。ここ数年になって、妻からも指摘されたのですが、私はある種のアウトサイダー的な小さなコミュニティーに入り込むと、彼らの生き方を楽しみ、それが私の生活の一部となり、結果的に彼らのコミュニティーを記録することになります。例えば、『Living Room』というシリーズは、ノッティンガムの公営住宅で撮影しました。そこには祖父が住んでいて、私は彼と一緒に暮らしながら、近隣の人々や友人を撮影し始めました。その後、ニューヨークに移住し、ハウスミュージックやクラブ文化に魅了されました。ニューヨークに来た当初、アヴェドンがいくつか仕事を紹介してくれたので、日中に小さな仕事をしながら、毎晩クラブに通っていました。「Save the Robots」「Factory」「Area」「Body and Soul」などのクラブに足繁く通い、週に1日休むくらいで、ほぼ毎晩クラブにいました。カメラを持ってその場の様子を撮影しましたが、撮った写真をすぐに見返すことはありませんでした。フィルムを現像し、コンタクトシートを作った後、何年もそのままにしていました。そして10年ほど前になってようやく引っ張り出し、改めて見返す作業を始めました。

J: 当時のニューヨークのクラブはどんな雰囲気でしたか?

N: 当時のニューヨークは、若者にとって比較的安く生活できる街でした。私は友人が持っていた空き部屋に住んでいたり、「Hotel 17」というホテルで無料の部屋を提供してもらっていました。私の友人たちは基本的に "ハスラー" で、日中はセックス・インダストリーなどで働き、夜はクラブに繰り出す生活をしていました。アフターアワーズのクラブは、ギャンブル場の裏部屋で開かれることが多く、42丁目の雑居ビルの階段を上がると、そこでは男たちがカードゲームをしていて、奥の暗がりには何百人もの人々が踊り狂っていました。水曜日の午後なのに、まるで深夜のような異様な光景が広がっていました。私もそのコミュニティの一員であり、若かったからこそそんな生活を続けながらも、何とか生計を立てることができました。もし本当にヤバい状態になったら、イギリスに戻って数週間休養する、というのを繰り返していました。

J: イギリスのクラブシーンも同時は似たものだったのですか?

N: 似ていましたね。ただ、イギリスではよりテクノやレイヴ色が強かったです。一方、ニューヨークでは主にゲイクラブに行っていました。なぜなら、そこには最高の音楽があったからです。当時、「Vinyl Mania」というレコードショップがセカンド・ストリートにあり、私はそこでレコードを買っていました。その店のDJやオーナーが関わっているパーティーはどれも素晴らしく、私は自然と彼らの夜に引き寄せられていました。それらのクラブはゲイ・コミュニティの中心でしたが、クラブキッズのエリアもあり、私のような年齢の人たちも集まっていました。ヘテロ寄りのクラブで気に入っていたのは「Limelight」くらいでしょうか。そこは楽しく、クラブキッズ向けの夜や、日曜日の午後に「Body and Soul」でフランソワ・ケヴォーキアンがプレイするような、ゆったりした時間もありました。

J: 踊りがはかなり得意でしたか?

N: 以前はよく踊っていましたね。でもスケートボードをやりすぎて膝を痛めてしまったので、今はあまり踊れません(笑)。この写真は、6x9の中判カメラとMetzのフラッシュを使って撮影しています。暗闇の中でピントを合わせながら撮っていました。
私は自分の中で写真を散りたいって気持ちが高まっていくことを待ってから、写真を撮る時間を1〜2時間ほどにして、その後はカメラをしまってクラブを楽しんでいました。私の作品の多くは、ただ観察者として撮影するのではなく、自分がその場の一員として参加しているのが特徴で『Living Room』でも同じです。私は、ただ写真を撮って終わり、撮影が終わったらすぐに立ち去るという状況にはなりません。しばらく写真を撮り、それをやめて、そこにいる人々と一緒に過ごします。そして、またカメラを手に取って短い時間撮影し、それを置く。私にとって、それは「仕事」ではありません。ただ、好きな人たちのそばにいて、その場を共に楽しむことなんです。

J: あなたの作品『Safety in Numbers』も、このテーマと関連がありますか?
     
N: そうですね。『Safety in Numbers』はもう少し後の時期の作品です。最初は、1年間旅をしながら撮影するつもりでした。クラブに通いながら撮影を続けていましたが、徐々に雰囲気が暗くなっていきました。この展示にある写真は、より多幸感があり、楽しい雰囲気のものが多いですが、『Safety in Numbers』はもう少しダークな側面を持っています。それから、私はロサンゼルス、日本、ロンドンへと移りました。そのプロジェクトのために南アフリカでもたくさんの写真を撮りましたが、それらを発表することはありませんでした。しばらく滞在したものの、とても厳しい経験をしました。私は南アフリカに対して、何か奇妙な関係を持っていると感じていました。その関係を解きほぐせるか試してみたかったのですが、それはついにできなかったです。
あるとき、イラン系アメリカ人の友人をニューイヤーズ・イブのパーティーに連れて行ったのですが、主催者から「君の友達には車で待ってもらっていいよ」と言われました。その瞬間、私は彼の方を見て「もう帰ろうぜ」と言い、その場を立ち去りました。それで、その時撮った写真はすべて捨てることにしました。とはいえ、『Safety in Numbers』には合成イメージや、流れを意識した構成が取り入れられています。初めてAdobeのソフトウェアを使ってデジタルで編集した本でした。それ以前は、すべての本をコピーショップでプリントして作っていました。この本は多くの人に影響を与え、多くの人が愛してくれました。撮影は1995年から1996年にかけて行い、出版されたのは1997年の初めだったと思います。これまでに3〜4回は増刷されているはずです。
ただ、この展示の作品は、それよりももっと楽観的で、より無邪気な時代のものです。でも、おそらく『Safety in Numbers』よりもドラッグ文化が色濃く反映されているかもしれません(笑)。

J: 当時のあなたの気持ちと、この作品はの雰囲気は関連性があると思いますか?それともこの時期より前の方が、より幸福感を感じていましたか?     

N: うーん…そうかもしれないし、そうでもないかもしれません。90年代初頭は景気が悪く、全体的に厳しい時期でしたが、なぜかナイトライフは盛り上がっていました。私は、27丁目にあった「Sound Factory」(後にTwiloに変わったクラブ)より素晴らしいクラブに行ったことがありません。あそこはまるで別世界でした。『Safety in Numbers』を撮影していた頃には、時代が少し進んでいて、ダンスミュージックも変化し、より整理され、まとまりのあるものになっていました。でも、1987年や1988年には、誰も何が起こっているのか分かっていませんでした。それはまったく新しい現象で、とてもエキサイティングで奇妙なものでした。私はただ、その瞬間を写真に収めていたのです。私は常に、自分が撮りたい写真を撮るためには、昼間の仕事を持つ必要があると考えていました。この作品も、『Living Room』も、『Safety in Numbers』も、どれも何か他の仕事をして得たお金で資金をまかなっていました。

J:  撮影していた当時、 最終的に本にまとめるということは考えていましたか?

N: ええ、最初から写真を本にまとめるつもりでした。ただ、それを実現できるとは思っていませんでした。自分で資金を出さなければならないことは分かっていましたから。『Living Room』は、直接的にお金を生んだわけではありませんが、そのおかげで仕事の依頼が来て、結果的に制作を続けることができました。
昔は、「俺は仕事なんてしない」なんて言っていたものですが、実際には秘密でやっていました。アート写真家が商業的な仕事をするのはご法度のように思われていましたからね。でも、私は仕事を、作品を作るためのお金を稼ぐ手段として捉えていました。私はアートを作りたい。それが写真であることが多いですが、必ずしもそうとは限りません。今は写真の商業市場はほぼ崩壊しているので、資金を確保する方法を見つけなければなりません。

J: 今度のロンドンでの展示について教えてください。
     
N: ロンドンのハミルトンズ・ギャラリーで展示を行います。オープンは6月26日です。今回展示するのは、このシリーズの写真と、同時期に撮影したアイザック・ミズラヒのスタジオでの写真です。リチャード・アヴェドンが私と彼を引き合わせてくれて、「きっと気が合うよ」と言っていました。そして今、35年経った今でも私たちは友人です。彼がロンドンの展示に来てくれることを願っています。当時は、スーパーモデルの時代で、リンダ・エヴァンジェリスタ、クリスティ・ターリントン、シンディ・クロフォード、ナオミ・キャンベルといったモデルたちが彼のスタジオにやって来て、ミズラヒが彼女たちの服を仕立てていました。その片隅で、私は粗野なストリートの少年のように写真を撮っていました。昼間はその撮影をし、夜はクラブに行っていました。

J: この時期のあなたはとても多作でしたね。
     
N: ええ、20代の頃は、一日中ほとんど休まずに動き続けることができました。今50代になりましたが、それでも長時間働くことができます。毎朝6時半から7時に起きて、夜は1時半から2時まで寝ません。昔は「ハイパーアクティブ」と呼ばれていましたが、今ではもっと別の呼び方があるかもしれませんね。
私は、集中力を抑えるための薬を飲んだことはありません。今でも4〜5時間の睡眠で過ごせますが、当時は2時間くらいしか寝ていませんでした。

J: スケートボード文化から、ハードワークの精神を学んだと思いますか?それとも、それは単にあなたの元々の性格でしょうか?

N: スケートボードは、私にとってとても重要なコミュニティでした。ブームが去り、本当に好きな人たちだけが残ったときが、最も楽しかったですね。80年代初頭、『Thrasher』という雑誌が創刊された頃、私はすでにイギリスに戻っていました。シーンにはおそらく50人ほどしかいませんでしたが、今でもみんなお互いを知っています。
スケートボードの進化を見てきましたし、それは私の人生の大切な一部です。スケートを通じて素晴らしい友情も築きました。今ではスケートボードがオリンピック競技になり、アウトサイダー文化からアートへと転身する人が多いのを見て、とても興味深いと思っています。スケートボードは、孤独な子供たちが集まる場所であり、アートに強く結びついた文化でもあります。私はスケートをテーマにした作品を作ったことはありませんが、その影響を大いに認めています。私は左利きで、ディスレクシア(読字障害)があり、アートを作る人間です。だからこそ、規範を超えたものに惹かれます。私の家は中流階級で、父は著名な科学者でした。私は特権的な環境で育ちましたが、とにかく作品を作ることが好きなんです。毎朝目覚めると、「今日も作品を作れる!」とワクワクします。アートに出会った瞬間、「これだ!」と思いました。それ以来、私の人生のすべてはアートを作ることにあります。